top of page

Коль славен наш Господь в сионе

Русский государственный гимн-песнопение

История

Почти с самого возникновения русской детско-молодёжной организации ОРЮР у неё появился свой гимн, исполняемый на церемонии утреннего подъёма и вечернего спуска флага. Его история весьма необычна и примечательна. Автором текста «Коль славен наш Господь в Сионе» является придворный поэт Михаил Матвеевич Херасков (1733-1807) – наряду с Г. Державиным классик эпохи императрицы Екатерины Великой. А мелодию написал весной 1794 года известный композитор Димитрий Степанович Бортнянский (1751-1825), директор императорской придворной певческой капеллы. Это произведение из четырех строф, исполняемое на величественную мелодию, сразу же встретило большой отклик и как песня, или лучше, как гимн-хорал, стало весьма популярным в среде западнически просвещенной русской интеллигенции конца XVIII века.

ree

Нужно сказать, что в самом тексте встречаются образы, типичные для эпохи сентиментализма и классицизма, тесно связанного с масонством (занесённая с Запада тайная oбщественная псевдодемократическая, антимонархическая вольнодумная организация, имеющая свои религиозные нехристианские ритуалы и стремящаяся к мировому господству; её девиз напечатан на долларовых банкнотах: «Новый мировой порядок»). Источники свидетельствуют, что в кругах, близких к Хераскову, гимн «Коль славен» стал исполняться как застольная песня при тайных собраниях русских дворян-масонов в его усадьбе «Очаково». В результате, еще при Екатерине II, а позже при ее преемниках императорах Павле I и Александре I (не знавших о масонской «подоплёке»), данное красивое произведение быстро превратилось в государственный гимн Российской империи.

ree

Правда, ему на смену с 1833 года пришёл другой, теперь уже официальный, гимн «Боже, Царя храни» авторства придворного композитора А.Ф. Львова на слова поэта В.А. Жуковского, который до 1917 года немного потеснил, но отнюдь не заменил, «Коль славен». Так что, благодаря своему молитвенному характеру и с благословения Русской Православной Церкви по-прежнему популярный «Коль Славен» остался в широком употреблении как второй полуофициальный гимн-песнопение России. Это подтверждается и тем фактом, что мелодию «Коль славен» вплоть до 1920 года даже играли куранты на Спасской башне Московского Кремля, пока Ленин этого не заметил и не приказал заменить «Коль славен» на мелодию припева коммунистического гимна «Интернационал»: «Это есть наш последний...». (Для справки: в настоящее время куранты играют мелодию нового гимна России).

Вот что говорит о гимне «Коль славен» дореволюционный Большой Энциклопедический Словарь под редакцией С.Н. Южакова (том 6):

«С 1816 по 1833 русские войска встречали Государя английским гимном «God save the King», впервые введённым в Варшаве цесаревичем Константином Павловичем. С 1833 военные музыканты играют при встречах национальный гимн «Боже Царя храни», написанный штабс-капитаном Львовым. Гимн «Коль Славен наш Господь в Сионе» играется во время церковных церемоний, когда в них участвуют войска».

В старых описаниях дореволюционных Крестных ходов с чудотворной иконой Курской Божией Матери мы читаем, что и здесь исполнялся, как вошедшее в Православный церковный обиход песнопение, бывший гимн «Коль славен». Более того, из повествований белых русских эмигрантов, проживавших в 1920-1940 годax в Сербии, нам известно, что «Коль славен» исполнялся как церковное песнопение на Литургиях Русской Зарубежной Церкви.

Забавная «изюминка»-головоломка, подтверждающая русские поговорки «Hе всякому слуху верь» и «Hе верь глазам своим»: в интернете, в материале из Википедии на слова «Коль славен» приводится текст гимна в обоих написаниях - как по старой, дореволюционной, так и по новой орфографии. В обоих вариантах в первой строфе написано: «...В былинах на земли велик». Скауты же поют: «В былинках на земли велик». Что же правильно: в былинках-травинках или же в былинах-преданиях Киевской Руси? По долгом размышлении мы пришли к выводу, что «в былинках» правильнее, как созвучное эпохе религиозного сентиментализма XVIII века. Так и оказалось: там же в интернете, в статье о поэте Хераскове, авторе гимна, мы нашли подтверждение: гимн приводится в редакции «В былинках» (травинках). Таким образом, наш давнишний вывод снова подтверждается: осторожно, в интернете кроются многочисленные ошибки, заметные лишь для знатоков соответствующей темы!

С песнопением «Коль славен» связан еще один судьбоносный момент немецко-русской истории: когда вечером 19  октября 1813 года после кровопролитной «Битвы народов» под Лейпцигом войска Наполеона были разбиты и отступили, русский царь Александр I со своим союзником прусским королем Фридрихом Вильгельмом III прогуливались по полю сражения и грустно наблюдали, как уносят убитых и раненых, в русском лагере спускали флаг, и мощный хор солдат при этом исполнял уже вошедший в обиход гимн «Коль славен». Прусский король пришёл в неописуемый восторг и выпросил у Царя разрешение употреблять и у себя это песнопение. Государь великодушно разрешил. Но кто же будет его петь для услаждения прусского короля и берлинского общества? И тут царь «подарил» королю Фридриху Вильгельму несколько десятков голосистых русских солдат-певчих (крепостных!), для которых король построил в Потсдаме русскую деревню «Александровка», где наши воины уже в «новой ипостаси», как хористы, и остались жить и услаждать немцев своим знаменитым русским пением.

Русская колония Александровка в Потсдаме близ Берлина
Русская колония Александровка в Потсдаме близ Берлина

Oнемечившиеся потомки тех крепостных воинов-певчих живут здесь и поныне. Их роскошные деревянные избы-дома с резными наличниками по сей день являются достопримечательностью и украшением города Потсдама, что под Берлином, как и тогда же построенная каменная русская православная церковь Св. Благов. Кн. Александра Невского. Кстати, именно для них и их потомков протоиерей Алексий Мальцев, посольский священник при императорском русском посольстве в Берлине, совершил великое дело – издал в нескольких томах все богослужения Русской Православной Церкви в параллельном варианте с переводом церковнославянских текстов на немецкий язык.

Тогда же на мелодию Бортнянского был подобран уже существовавший немецкий текст пастора Герхарда Терстеегенa (Gerhard Tersteegen 1697 - 1769) „Ich bete an die Macht der Liebe“. Данный хорал, его слова и заимствованная музыка Бортнянского с XIX века быстро сделался очень популярным в немецких и австрийских церквах как песнопение, а сама мелодия (под названием «Der Große Zapfenstreich“) по сей день регулярно исполняется в немецких и австрийских войсках при приведении к присяге как солдат-новобранцев (feierliches Gelöbnis), так и при введении в должность нового военного министра, и при других торжественных воинских церемониях (о русском прототипе и авторстве почему-то практически никому не известно).

Скауты в монастыре преп. Иова Почаевского в Мюнхене
Скауты в монастыре преп. Иова Почаевского в Мюнхене

Когда в 1921 году побежденная большевиками Белая армия и сотни тысяч (в общей сложности больше двух миллионов) гражданских лиц, спасаясь от Красного террора, с болью в сердце ушли в вынужденную эмиграцию и расселились по Балканским государствам, Франции, Германии, странам Прибалтики  и даже в Китае, то там возродилась начатая в 1909 году в Павловском парке работа с русской православной молодёжью (см. воспоминания старшего скаутмастера Олега Пантюхова). Было решено при подъеме и спуске флага в скаутских лагерях вместо исторически уже, увы, не актуального «Боже, Царя храни» (порой его еще изредка поют на русских собраниях) исполнять первый куплет нашего второго прекрасного русского гимна-песнопения «Коль славен». Эту традицию мы, русские скауты, храним по сей день и принесли ее назад в Россию:

«И годы прошли, мы вернулись,

Kостры по России зажгли.

Знамёна опять развернулись

Pазведчиков Русской земли»

(из скаутской песни-манифеста «Давно, еще в Павловском парке»).

Всегда готов! За Россию!

Прот. Георгий Кобро,

Духовник дружины «Смоленск», скаутский инструктор, Июль 2024 г.

Comments


Счет для пожертвований:

Freundeskreis Kloster des hl. Hiob e.V.

IBAN: DE04 7002 0270 0038 9177 30

BIC: HYVEDEMMXXX

Paypal:

derboteonline@gmail.com

Внести через PayPal

Подписывайтесь на нашу рассылку

Спасибо за ваше сообщение!

  • Weißes Facbook-Symbol
  • Weißes Twitter-Symbol
  • Weißes YouTube-Symbol
  • Weißes Instagram-Symbol

Impressum     Правовая информация

© 2022 Вестник Онлайн

bottom of page